Translating Haruki Murakami

This blog is meant as an open forum where translators of Haruki Murakami can share ideas and discuss solutions to problems encountered in the process of translating his works. It was launched by two translators of Murakami into Norwegian and Polish, Ika Kaminka and Anna Zielinska-Elliott. Some of us have collaborated in the past, and many of us are in touch regularly by e-mail, but the publication of the new novel in 2013 served as a catalyst for the creation of an online translation blog.

Sunday, April 14, 2013

Talking of Tsukuru Tazaki in other languages

Saying in French what has already been said:


http://www.la-croix.com/Culture/Actualite/L-histoire-d-un-certain-Tsukuru-Tazaki-nouveau-roman-de-Murakami-au-Japon-2013-04-12-941840

... and in Spanish from Nicaragua:

http://www.laprensa.com.ni/2013/04/13/cultura/142245-murakami-estrena-novela

and from Mexico:
http://www.informador.com.mx/791/libros

in Italian: 

http://www.radiomadeinitaly.it/notizie/?p=42589

Swedish:

http://www.kuriren.nu/kultur/default.aspx?articleid=6809995

in Russian:

http://forbes.kz/news/2013/04/13/newsid_25027
Tazaki Tsukuru at 7:39 AM
Share

No comments:

Post a Comment

‹
›
Home
View web version
  • Ika
  • Tazaki Tsukuru
Powered by Blogger.