In the previous post, I described my dilemma about how to translate Kitaru's Kansai dialect into Polish and explained my decision to use the Poznan dialect. I was hesitant, since I knew that while this experiment would be acceptable to some readers, it was also bound to cause objections.
A reader (anksu) posted a comment a couple of days ago criticizing my decision. I am going to translate it here for the sake of fairness (I quoted a positive reader comment in the last post) and also for its humor and Christmas-related element. Readers not familiar with Polish culture need to know that, in Poland, instead of a lump of coal, naughty children get a rod (or switch) from Santa to be beaten with. Looks like I deserve a beating!
As you can imagine, I feel duly chastised.