Here is a picture of the translator at work from the gallery's Facebook page (to which I found a link on the gallery's website).
This event is a unique opportunity to see a translator at work, rendering her "real" instead of an invisible being behind a name on the book's inside cover. That it is taking place in an art gallery drives home the point that a translator is in fact a creator in his or her own right.
This is an advertisement from the gallery's website:
Mette Holm is accompanied by Christine Bechameil, an artist who paints portraits of passersby when they decide to stop (and sit) and watch Mette work. This has the effect of turning window-shoppers into the subject of the window's gaze.
Here is one of the portraits posted on the gallery's website.
It is a little hard to tell from the photo, but there appears to be a screen on the left with projected text. Perhaps it shows the progress of Mette's translation? Short fragments have been posted on the website.
Haruki Murakami is extremely popular in Denmark. He has visited the country more than once, last time in October 2017 to receive the Andersen Prize. Mette is a celebrity as his translator, giving many talks and lectures about translation and Murakami's writing, trying to bring the process closer to the readers and fans.