Just an explanation in response to Ika's very interesting post about how to translate names in Tsukuru Tazaki. It sounds like the Swedish translator(s) did the same I did in Polish. When the names (in their full forms) appeared for the first time, I wrote them in Japanese and explained the meanings. Once the first parts of the names started being used as nicknames, I translated them into Polish. As many readers will know, many Polish last names have adjectival endings ~ski or ~ska (coming originally from place names). For that reason names of colors made into adjectives sounded very natural as nicknames. At least I think it works....
No comments:
Post a Comment