Also, an anonymous person posted on http://www.haruki-murakami.com/ that the book is to be released by Geopen on November 6.
The publisher's page features a light-hearted announcement saying that Murakami's latest book "will be available in Hungarian already this fall" and two pictures of the Japanese cover, one upside down, encourage visitors to guess which is correct.
While looking on Geopen's page, we discovered that György Erdős (or Erdős György, according to the Hungarian word order), the best known Hungarian translator of Murakami, whom a number of us Murakami translators met during a conference in Tokyo in 2006, died in 2011 after a long illness. He was 66. Apparently he didn't manage to finish his translation of 1Q84, so Mónika Nagy stepped in to do Books 2 and 3.
Dr. György Erdős, born in Budapest in 1944, was a well-known Hungarian Japanologist and a promoter of cultural exchange and tourism between the two countries. Erdős not only translated a number of Murakami books, but also works by other writers, including Natsume Sōseki, Masoka Shiki and Mishima Yukio.